Tag Archives: Cowra Italians

“IL VIAGGIO AUSTRALE” – The Aussie Journey

Evandro Dell’Amico’s passion for this history is obvious. He has published two books relating to his father: Bruno Dell’Amico’s time as a soldier and prisoner of war.

Scheda descrittiva “IL VIAGGIO AUSTRALE” – The Aussie Journey

Ne “IL VIAGGIO AUSTRALE – The Aussie Journey”, prima edizione 2017 e seconda edizione nel 2018, con il logo del Consiglio  Regionale della Toscana ed altri Enti Pubblici ed Associazioni private, l’autore, Evandro Dell’Amico, nato a Carrara il 21/5/1952, descrive

(photo courtesy of Evando Dell’Amico)

il lungo epistolario di guerra e di prigionia del padre Bruno.

Carrista dell’Esercito Italiano, nella seconda campagna d’Africa, il 7 febbraio 1941, viene ferito nella battaglia di Beda Fomm nei pressi di Agedabia in Cirenaica (LIBIA).

Fatto prigioniero degli Inglesi, resta in Egitto sino al dicembre 1941 e da qui viene trasferito in  Australia, ove, come PIW n.49833, resterà, prevalentemente nel Cowra Camp nel New South Wales sino all’imbarco il 23 dicembre 1946 a Sydney, sulla nave della Regia Marina Inglese “Alcantara”.

Avendo scoperto, alla morte del padre Bruno, una “valigia dei ricordi” ove erano state raccolte foto e lettere del periodo bellico e della prigionia nel secondo conflitto mondiale, dopo la pubblicazione del primo libro “L’uomo tornato da lontano” e dopo contatti con la Presidente dell’Associzione di Amicizia Cowra-Italia, Maria Baron Bell ed il Vice Presidente della Cowra Breakout Association, Harvey Nicholson, Evandro Dell’Amico decide di tornare sulle orme del padre, 70 anni dopo la prigionia subita in Australia.

Nel frattempo avviene, prima, la pubblicazione, da parte di un giornalista australiano, John Madden, di una foto di una famiglia australiana con cui Bruno aveva fatto amicizia, durante i lavori agricoli prestati in una fattoria e poi, il successivo ritrovamento dell’unico superstite della famiglia, Eris Hackett.

In pochi mesi viene organizzata un viaggio in direzione Cowra ed una missione di memoria, pace ed amicizia tra i popoli,  con il sostegno della Regione Toscana, la Provincia di Massa Carrara, il Comune di Carrara, di Massa e varie associazioni private.

Un’esperienza intensissima, con partenza da Milano il 2 agosto 2016, soggiorno a Cowra per partecipare a commemorazioni e manifestazioni, con scambio di doni e ritorno a Milano il 10/8. Successivamente, nello stesso mese, vengono recati i doni del Sindaco di Cowra Bill West e delle Associazioni di amicizia sopra ricordate, a Firenze, al Presidente della Toscana Enrico Rossi ed al Sindaco di Carrara, Angelo Zubbani ed al Sindaco di Massa, Alessandro Volpi.

Il libro “Il Viaggio Australe” è stato presentato pubblicamente a Carrara l’11/5/2018, dall’autore e dal prof. Giancarlo Tassinari, medico, docente dell’Università di Verona che era stato protagonista della “missione australe” nel 2016. La presentazione si è potuta avvalere di uno short fotografico realizzato dai due compagni di viaggio.

Il libro è stato oggetto di premi speciali / segnalazioni da parte di prestigiose giurie in Premi Letterari Europei, il “San Domenichino”  e “Massa Città Fiabesca di Mare e di Marmo“, a Massa e “Thesaurus- Città della Rosa” ad  Aulla.

Massa, 22 febbraio 2021                                                   Evandro Dell’Amico

Attori e Artisti

A series of remarkable events has contributed to a greater understanding of the staging of a play at Cowra Camp June 1946.

Background

A special thank you to the following people and their contributions:

Hugh Cullimore: Assistant Curator- Art Section, Australian War Memorial Canberra, for his knowledge of Cowra artists Carlo Vannucci and Eliseo Pieraccini;

Francesca Maffietti: from Ospitaletto di Cormano (Milano) granddaughter of  Ippolito Moscatelli for the photos of the Cowra Chapel;

Marco Lucantoni: from Napoli, son of Stefano Lucantoni for a program from the play ‘L’Antenato’ staged at Cowra 28th June 1946.

The Play

In Cowra POW Camp on the 28th June 1946, a group of Italian prisoners of war staged L’Antenato [The Ancestor] a Commedia in 3 Atti by Carlo Veneziani. This play was first staged in Genoa 1922 and in 1936 a film based on the play was produced. Click to read the script for the play.

The carefully designed and produced program highlights the efforts the men made for their production. If the quality of the program is a reflection on the efforts of the men in staging this play, then this production must have been excellent.

The play was directed by Guerrino Mazzoni, the sets created by Eliseo Pieraccini and Carlo Vannucci. Construction and equipment were by Stefano Lucantoni, Renato Bianchi, Felice di Sabatino, Luigi Proietti, Armano Mazzoni and Cesare Di Domenico. Program design (screenwriter) was by Giuseppe Carrari.

 Performers were Bruno Pantani, Guerrino Mazzoni, Carlo Vannucci, Tarcisio Silva, Bruno Dell’Amico*, Luigi Giambelli, Renato Bazzani, Marcello Molfotti, Alvise Faggiotto, Stefano Lucantoni.

The Actors

The roles were played as follows:

Il Barone di MONTESPANTO Bruno Pantani

L’ingegnere Guiscardo MONTESPANTO  Guerrino Mazzoni

La Signora LEUCI Carlo Vannucci

VANNETTA figlia della signora Leuci  Tarcisio Silva

GERMANA fidanzata di Guiscardo Bruno Dell Amico

FANNY nipote di Egidio Luigi Giambelli

Il Cavalier BERGANDI Renato Bazzani

SAMUELE GANGA l’usuraio Marcello Molfotti

Il domestico ASCANIO Alvise Faggiotto

Il custode EGIDIO Stefano Lucantoni

Reflections

Marco Lucantoni shared this program with me in October 2018, but its true value was not realised until the pieces of this historical puzzle were patched together.

Marco remembers, “My father [Stefano] often told me about his friend, this great artist who was Carlo Vannucci, creator of the Viareggio carnival floats.”  

Carlo Vannuci, Tascisio Silva, Bruno Dell’Amico and Luigi Giambelli played the female roles. Males playing the females is a recipe for a highly comedic and hilariously funny performance.

These men came from all walks of life; some were single, others were married; their ages ranged from 25 to 34 years; and two brothers were part of the group.

The historical context of the play’s performance is that the majority of Italian prisoners of war were withdrawn from farm work by February 1946 with a promise of ‘going home soon’. Italian prisoners of war from Queensland and New South Wales were brought into the camps at Cowra, Hay and Liverpool to await repatriation.

L’Antenato was performed in June 1946; a little reprieve from the boredom and angst associated with the wait to return home. It would be 7 months for most of the Italian prisoners of war before they landed at Naples.

Fourteen of the seventeen men sailed on the Alcantara, departing Sydney on 23.12.46. Renato Bazzani left Sydney on the Moreton Bay on 30.7.46 while Lugi Proietti and Luigi Giambelli departed on the Ormonde from Sydney on the 31.12.46.

A quiet reflection from the great bard Shakespeare:

All the world’s a stage,

And all the men and women merely players;

They have their exits and their entrances;

And one man in his time plays many parts…

The Italians were sons, fathers, husbands, soldiers, prisoners of war, international travellers, letter writers, multi-linguists, diary keepers, actors, artists and eventually ‘FREE’.  

The Cast and Crew

I include the details of the cast and crew in the hope that their families will find this article and this personal connection to the past.

Marcello Molfotti 1912 Mechanic Quesa Lucea (Quiesa [Lucca]) [Navy]

Stefano Lucantoni 1914 Plumber from Roma

Eliseo Pieraccini 1914 Clerk from Viareggio (Lucca)

Renato Bazzani 1915 Milano Policeman

Tarcisio Silva 1916 Clerk from Milano

Renato Bianchi 1917 Carpenter from Milano

Guerrino Mazzoni 1917 Clerk from Bologna (brother to Armano)

Alvise Faggiotto 1917 Verona Farmer

Cesare Di Domenico 1917 Farmer from Capistrello (Aquila)

Luigi Proietti 1919 Butcher Roma

Giuseppe Carrari1919 Clerk from Piombino (Livorno)

Felice di Sabatino 1919 Blacksmith Roma

Bruno Pantani 1919 Butcher from Roma

Luigi Giambelli 1920 Mechanic Milano

Bruno Dell’Amico* 1920 ELETTROTECNICO Carrara

Carlo Vannucci 1920 Decorator from Viareggio (Lucca)

Armano Mazzoni  1921 Clerk Bologna (brother to Guerrino)

*Bruno Dell’Amico: soldato, prigioniero di guerra, sindacalista e politico socialista, cineaste. Bruno’s son Evandro has written 3 books about his father: L’Uomo Tornato da Lontano, Il Viaggio Australe, L’Artigiano dell’Immagine and 1 book about his uncle Evandro who was a prisoner of war in Germany: In Mio Nome, Mai Piu

Two Artists and a Cowra Chapel

Eliseo Pieraccini and Carlo Vannucci are names on the lists of Italian prisoners of war sent to Australia during WW 2.  Individually, they were just a number and a name; their details were recorded and notated on multiple Australian Military Forces forms.

But there are invisible threads that connect the two men.  They were both from Viareggio (Lucca) a seaside town on the Tuscan coast.  They arrived in Australia from India onboard the Mariposa. Their only placement in Australia was Cowra: 27.4.44 until repatriation onboard the Alcantara 23.12.46. They both left a lasting legacy.

Vannucci’s occupation is recorded as ‘decorator’ and Pieraccini’s occupation is ‘clerk’. They are names that remain forever connected to this history and Cowra, because during their time in Cowra, they painted ‘renaissance’ style Altar Panels for Cowra Camp 12 (C).

Cowra Altar Compound 12 (C) c. 1946  (photo courtesy of Francesca Maffietti)

The coloured photo of the chapel at Camp 12(C) was one of three photos Ippolito Moscatelli took home to Ospitaletto di Cormano (Milano)  with him; souvenirs of life as a prisoner of war in Australia. At first glance, granddaughter Francesca  Maffietti thought this was a chapel in Italy.  Her grandparents made pilgrimages to many chapels in Italy, taking photos along the way. At first glance this chapel could be mistaken for an Italian chapel; the decorations are undoubtedly Italian in style.  Eliseo and Carlo through their art, brought a little of Italy to Cowra.

The wooden floor, corrugated iron roof, exposed beams and gaps between walls and roof: this is the chapel in 1946. The altar is painted in a fashion to appear like marble. The details are beautiful: the motif of the Holy Ghost represented as a dove above the crucifix, the cross on the front of the altar, the paintings of Mary and Jesus, the backdrop painted in burgundy, whites and shades of black. In contrast is the November 1941 chapel for Cowra Camp 12 (C). It consisted of an outdoor altar. Quite possibly this original altar eventually found a home inside a hut and bit by bit, decorative paintings were added as were religious items.

Guerre 1939-1945. Nouvelle Galles du Sud, camp de Cowra No 12, section C. Autel en plein air. War 1939-1945. New South Wales, camp of Cowra, camp 12, section C. Outdoors altar.

Outside Altar Cowra Camp 12 C 12.11.41 (ICRC V-P-HIST-E-00217)

The Altar panels of Mary and Jesus are stored at the Cowra Regional Art Gallery. Details about the panels can be found at: https://www.cowraguardian.com.au/story/6550175/council-seeks-heritage-listing-for-italian-pow-art-works/

The Virgin Mary painted by Eliseo Pieraccini (left) and Jesus painted by Carlo Vannucci (right) (photos from The Cowra Guardian December 24 2019, Council Seeks Heritage Listing for Italian POW Art Works)

Carlo Vannucci

In addition to this little know history is the close connection between Sergeant Robert Dunlop Burge and Carlo Vannucci. Hugh Cullimore, Art Curator at the Australian War Memorial provides the following information:“Sergeant Robert Dunlop Burge (N386934) was in charge of the Engineering section at Cowra prisoner of war camp from 15 May 1942 to 29 April 1947. During his service as a guard, Sergeant Burge formed friendships with several of the prisoners, including Italian artist Carlo Vannucci. Vannucci had been captured in Libya and transported by the US Navy to Australia, where he was interned in Cowra. Sergeant Burge organised paints and canvas from old flour bags for Vannucci and other artists in the camp. Sergeant Burge’s wife, Jenny Catherine Burge, regularly travelled on the train to visit her husband serving at the camp. Vannucci painted [a] portrait of Jenny for Sergeant Burge, as a gift.” And the same initial descriptor with this quote: “Sometime later on a routine workshop inspection Vannucci took me by surprise with a gift of a framed painting which he had signed” Burge said in 1975, in an article published in the local paper at the time, as reported by the ‘Cowra Guardian’, 5 June 2014. “It was an impression from memory of a sea view in his home town Viareggio, an Italian well known seaside resort…The painting was an expression of Vannucci’s thanks.”

Colleen Hill, daughter of Sergeant Burge visited Carlo in Italy in 2014 as reported: https://www.cowraguardian.com.au/story/2332256/a-new-generation-of-friendship/

Carlo Vannucci on return to Italy continued his artistic passion with his involvement in the Carvevale di Viareggio: https://2017.gonews.it/2015/09/30/viareggio-carnevale-morto-carlo-vannucci-decano-dei-carristi/  The facebook group: Carnevale di Viareggio highlights a number of Carlo’s works. 

“La vacca capitolina” di Carlo Vannucci (Carro di prima categoria)terzo premio al CarnevalediViareggio 1979

Eliseo Pieraccini

In the Relic Collection of the Australian War Memorial, there is a sculpture that is attributed to Eliseo Pieraccini.  Hugh Cullimore Art Curator provides the following information: The two [photos] titled CR25408 are of the Pieraccini work we have, with scant details on its creation. I note its strong Art Deco appearance, a style that was sliding out of fashion by the time of the War.

Statue made by Eliseo Pieraccini (AWM CR25408)

What works of art did your father bring home from Italy?

Did they create an item in wood or metal?

Do you have a painting or sketch made by your nonno?

“Art washes away from the soul the dust of everyday life.”
― 
Pablo Picasso

A special thank you to Francesca Maffetti, granddaughter of Ippolito Moscatelli and Hugh Cullimore, Art Curator Australian War Memorial for their contributions to this article.

POST SCRIPT: The history of the Cowra Camp is complicated.  It consisted of 4 compounds: A, B, C and D each capable of accommodating 1000 people. It housed prisoners of war: Italian, Japanese, Korea and Formosan; and internees: Italian, Indonesian and Javanese.  Which group lived in which compound changed during the years of its operation : 1941-1946.

In 1942 Compound D was named: Special Camp 12 (D) for Italian prisoner of war Dysentery Carriers [amoebic and bacillary carriers].

Cowra Camp also housed children. Indonesian families were interned at Cowra in September 1943.

By 1944 Compound D housed Japanese Officers, Formosans and Koreans.

Such was the complexity of the prisoner of war and internment camps in Australia. 

The Cowra Fountains

The Cowra Fountain

(ICRC V-P-HIST-01881-01 New South Wales, camp of Cowra. Fountain.Guerre 1939-1945. Nouvelle-Galles du sud, camp de Cowra. Fontaine. )

Two Cowra Italian POW fountains have been uncovered and partially reconstructed. The larger of the two was used as a backdrop to the group photos. These group photos were taken of the Italian prisoners of war in September 1943 and February 1944. Some Italian families are fortunate to have seen their father or grandfather, posing with other Italian prisoners of war for a photo, in front of this fountain.

An archaeological assessment of the Cowra Camp reports, “ In contrast, are the remains of formal gardens established by the Italian POW are extant within the area of the Italian Compound A. They illustrate the transfer of cultural actives by the Italian prisoners into their new enforced environment. The construction of fountains using methods, possibly ethnic origin, is of exceptional research interest and reflects the prisoner’s expressions of their homeland and culture.” : Archaeological Assessment for the site of Prisoner of War Camp 12 Cowra, NSW. October 2003, Dr JL Tracey and Dr MM Tracey.

During the excavations a panel with A XXI EF was discovered, this dates the fountain to the twenty first year (Anno XXI) of the Fascist Era (Era Fascista): October 29 1942 to October 28 1943.

Fountain Inscription XXI EF(Cowra Guardian September 17 2014, Cowra-Italy Friendship Association resolves to support museum push)

Views of the Italian section at Cowra POW Camp (https://shortysrvadventures.com/2017/07/29/days-100-101-chilling-in-cowra/)

By 2014, archaeological work had uncovered the remnant of the fountains, and the smaller of the two fountains has been reconstructed. Two men responsible for the unearthing of the collapsed fountains and subsequent partial reconstructions were George Ridley and Richard Bell.

Richard Bell and George Ridley

(Cowra Guardian September 17 2014, Cowra-Italy Friendship Association resolves to support museum push)

Reconstruction of the smaller fountain (Lyn W April 2016 Tripadvisor)

Fragments of concrete are important reminders of a history which is relevant and important for thousands of Italian families. They link the past with the present; they give a context to photos or memories.

There are also almost invisible links to this history. The photo below is testament to this: Amante, Guarnaci, La Iacona were all sent to Gympie Queensland for farm work and they are all from Sicily; Vizzini and Giarratano are from Villarosa (Enna); Bloise, Armentano and Amoroso are from Mormanno (Cosenza); Foringo and Gordini are also from the province of Cosenza.

Cowra, NSW. 6 February 1944. Group of Italian prisoners of war (POWs) interned at No. 12 POW Group. Back row, left to right: 57037 A. Amante; 57273 G. Guarnaccia; 57288 G. La Iacona; 57252 S. Giambusso; 57051 C. Avola; 46957 S. Vizzini; 57257 G. Giarratano. Front row: 57268 M. Gordini; 57070 L. Bloisi; 57046 R. Armentano; 57038 S. Amoroso; 57226 D. Foringo. Note: The number is an assigned POW number. (AWM Image 030173/15 Photographer: McInnes, Geoffrey)

Notice also the the difference in the gardens between the first photo and the 1944 photos of the fountain. The shrubs have grown and are neatly trimmed. The 1944 photo below is taken at a slightly different angle, which highlights two gardens.

Cowra, NSW. 6 February 1944. Group of Italian prisoners of war (POWs) interned at No. 12 POW Group. Shown here are: 49777 Father F. Lenti, Military Chaplian; 57147 A. Cerrutti; 49593 A. Poggi; 57534 G. Quintiliani; 49557 A. Mercurio; 49439 G. Carrari; 45953 G. Lo Russo; 57431 F. Pelliconi; 57122 N. Chiaranta; 57521 A. Vezzola; 57289 R. La Notte; 57136 P. D’Autilia; 48214 F. Mainardi; 57102 F. Caraccio; 45006 B. Arbasi; 57432 G. Pennacchio; 45739 M. Gatti; 57118 N. Cerreto; 46466 A. Piermattei; 57528 F. De Scisciolo; 49621 L. Piervirgili; 57196 P. Di Siena; 57227 F. Fornari; 57171 V. De Lucia; 57318 M. Lullo; 57278 C. Iacolari; 57339 G. Manda; 46264 N. Monteleone; 57355 S. Martella; 57293 C. La Rosa; 45169 C. Catuogno; 57435 T. Peruzzini; 57277 R. Iacobucci; 57402 G. Napolitano. Note: The number is an assigned POW number. (AWM Image 030175/04 Photographer McInnes, Geoffrey)

Conflicting Times

Australian Soldier or Italian Internee

Interned June 1942

(Ipswich Times Thursday 13 June 1940)

My father Giovanni Devietti was from Corio in the Piedmont region of Italy.  It is about 26 km from Turin and about the same distance to the French border. Born in 1906, he was a young man of 21 when he migrated to Australia in 1928 onboard the S.S. Orvieto.

He was educated and had undertaken a university course as an industrial chemist. The National Fascist Party had been in power under Mussolini since 1921 so it is against this background of political unrest that my father came to Australia.  He told us how his parents worked in a leather factory and would walk to and from work.  One was expected to take off your hat if you passed a Fascist in the street as a symbol of respect.  My nonno was a social democrat.  He would change his direction, go into a shop or cross the street and keep his hat on, rather than acknowledge fascist rule.

When he first arrived in Ingham, dad worked on farms, but by the time he was naturalised in 1934, he was a business proprietor.  He had what today we would call a Deli, but I think that in those days  it was called an Emporium.  He supplied Italian made goods to the people in the Ingham district. He would go around to the farms and take orders from the Italians.  He was also a Commission Agent (Real Estate Agent). Part of his work was also interpreting and translating.  Italians who wanted to make application to sponsor relatives to come to Australia, those who wanted to make application for naturalisation and those who wanted to buy property often required someone to assist them with the paper work.

Gayndah.Devietti - Copy

Letter Head for G.Devietti 1934

With Italy declaring war on the 10th  June 1940, many Italian residents in Ingham came under suspicion as Fascist supporters.  From the school yard, I would see Italians in the back of utes after they had been arrested to be taken to the police station.  And then you would see them in rail carriages with bars as they were sent south for internment.

Suspicion fell on dad.  He was told to be careful: he was an educated man, was well known and had the potential to lead an uprising.  I travelled to Brisbane and read my father’s file in the National Archives of Australia.  There were pages and pages of information about his suspected involvement with the Fascist Party.  A letter was sent to Sydney CIB accusing my father of being the secretary of the Fascist Party in Babinda.  Letters went back and forward between CID in Sydney, Brisbane, Townsville, Ingham, Townsville, Cairns, Babinda.  Babinda police confirmed that they had no knowledge of a Giovanni Devietti working in Babinda and besides all fascist records had been burnt.  There was another letter written to CIB from a man in Ingham, known to my father.  He said that he saw Devietti crossing the street to talk with a friend.  The friend asked him “How is the war going” to which my father allegedly replied “The Greek and British are going to be ### by the Germans”.  My dad when talking to friends would have spoken his dialect, which this man wouldn’t understand, so there was no substance to the story.  The letters went back and forth with a call for ‘Devietti to be interned’.

My mother’s father was Antonio Origliasso and he had two sons:  Nicola (Nicholas) and Mario.  Nicholas arrived in Australian in 1912 with my mother and their mother (their father was already in the Ingham district). Mario was born in Australia.  Mario, the younger one, was called up in the army but later those with italian names had their arms taken from them and placed into a labour camp.  Nicholas, born in Italy, was called up later in the army and ended up fighting in New Guinea.  Luigi Betta of Halifax and two of his sons were also interned.  A third son was called up for army service, leaving the family farm abandoned. This son was able to challenge his ‘call up’ and was released so that he could work the farm.

Dad was called up for service with the army.  Maybe they thought they could keep an eye on him that way.  He was sent to Warwick and was involved in record keeping.  He wasn’t a good soldier and eventually was sent to Horn Island.  There was an airfield there and he was attached to the military hospital: 1 ACH (Australian Camp Hospital). Dad’s next transfer was to Cowra.  Possibly they were looking for people with a number of languages, and dad had English, Italian, Spanish and French.

Cowra was a big complex of 4000 prisoners of war.  He first worked with the Formosans: Compound D.  I think his Spanish came in use because Formosa was a Spanish and Portuguese colony.  According to dad, he didn’t feel secure working in this compound.  The armed guards were all old men and he felt that the young prisoners could overcome the guards quickly.  This was after the Japanese outbreak on 5th August 1944.  He was then transferred to one of the Italian prisoner of war compounds as a translator/interpreter.

cowra

Cowra Prisoner of War and Interment Camp after 5th August 1944

Dad not only worked in the Cowra compound, but he also was involved when the Italian POWs arrived on the ships.  As an interpreter he had deal with the antics of the Italian POWs.  One story was about getting the Italians onto or off a truck.  They would play dumb.  Instructions would be given: “Get off the truck” or “Get on the truck” and they would just stand there.  Or they would climb onto the roof of the truck.  Dad had to sort out not just the language and communication side of things but also the behaviour. He would often tell the officers “All is well” as to tried to made sure the POWs complied with the orders.

italian-pow-2

Italian Prisoners of War waiting to board a train bound for a prisoner-of-war camp

The Italian POWs at Cowra ate well, better than the army soldiers and interpreters.  There was the story that the Italians would have to go out to work on the farms and had these buckets or milk pails with them.  Dad noticed that when the Italians returned, the pails would seem quite heavy.  Dad realised that they were bringing something back to camp: vegetables.  Eating with the Italian POWs was preferable to eating in his own mess, which he did often.

Somewhere in there mum and I moved to Brisbane up near St Pauls Terrace.  I went to a school on Leichardt Street.  Mum worked at Momma Luigi’s on St Pauls Terrace and I would help out there on weekends.  It was a Brisbane institution.  The American soldiers would be lining up on the street to get a meal of spaghetti and meatballs.

I think by that time dad was in Gayndah at the POW centre there.  I remember visiting Gayndah to see dad.  It was cold and we had a fire where we stayed.  He worked in a longish building like a hall in Gayndah.  Dad did all the interpreting and I suppose he censored the POW mail.  Dad’s comments were that most Italians were easy going.  They enjoyed going rabbit hunting and while the farmers allowed them rifles, this was contra to rules.  There were those with fascist ideas, but I think they were dealt with quickly if they caused any trouble.

Ingham has another link to Italian prisoners of war because an escaped POW cut cane in Ingham. His name was Alberto Bandiera and he had escaped in September 1946 and surrendered in Brisbane February 1950. The police questioned dad about this but he denied any knowledge.  Bandiera was repatriated on the ship which brought out my cousins to Brisbane Surriento. They arrived 23rd February 1950 and Alberto Bandiera was repatriated onboard on the 24th February 1950.   In time, he returned to Australia and worked at Peacock Siding. Bandiera wasn’t the only escaped POW the police were looking for.

Joe Devietti

6th July 2017